Pokud chcete správně používat zvratná slovesa v němčině, zapomeňte na češtinu, kde se pro všechny osoby užívá stejný tvar zvratného zájmena se, si.
Tvar zvratného zájmena sich je v němčině jen ve 3.osobě obou čísel a v infinitivu. Na rozdíl od češtiny se skloňuje.
V 1. a 2. os. obou čísel je nahrazeno osobním zájmenem příslušné osoby ve 4. nebo 3. pádě. Příklady: ich wasche mich (mir) – myju se, si, du wäscht dich (dir), er (sie, es) wäscht sich(sich), wir waschen uns (uns), ihr wascht euch (euch), sie (Sie) waschen sich (sich)
Mnohá česká zvratná slovesa nejsou zvratná v němčině. Příklady: ptát se – fragen, jmenovat se – heißen, učit se – lernen, přihodit se, stát se – passieren, zkazit se - verderben
Někdy se pád českého a německého zvratného slovesa liší: ich ruhe mich aus – odpočinu si, ich gewöhne mich daran – zvyknu si na to, ich lege mich – lehnu si, ich sehe mir an - podívám se, prohlédnu si , ich beeile mich - pospíším si
Ve spojení infinitivu zvratného slovesa se způsobovým slovesem se zvratné zájmeno řídí podmětem: Ich muss mich ausruhen / Musím si odpočinout. Du musst dich beeilen. / Musíš si pospíšit.
V rozkazovacím způsobu se zvratnost vyjadřuje zájmenem příslušné osoby.
stell dich (dir) vor! - představ se! představ si!, stellt euch (euch) vor! stellen wir uns (uns) vor! stellen Sie sich (sich) vor!
Příklady některých zvratných sloves v němčině
sich setzen /posadit se, sednout si, sich legen / lehnout si, sich stellen / postavit se, stoupnout si, sich ansehen /prohlédnout si, sich ausruhen, sich erholen / odpočinout si, sich waschen /mýt se, si, sich kaufen / koupit si, sich vorstellen/ představit se/si, sich benehmen / chovat se, sich unterhalten / bavit se, sich anziehen / obléknout se/si, sich ausziehen / svléknout se, si, sich umziehen / převléknout se, sich wünschen / přát si, sich langweilen / nudit se, sich ärgern / zlobit se, sich kümmern / starat se, sich treffen / setkat se, sich freuen / těšit se
Některá česká zvratná slovesa jsou v němčině nezvratná: např.: jmenovat se / heißen, zkazit se / verderben, stát se / passieren, učit se / lernen, ptát se / fragen, hrát si / spielen, koupat se / baden
1. | ich ziehe mich an | obléknu se | ich ziehe mir an | obléknu si |
2. | du ziehst dich an | oblékneš se | du ziehst dir an | oblékneš si |
3. | er / sie /es zieht sich an | oblékne se | er / sie /es zieht sich an | oblékne si |
1. | wir ziehen uns an | oblékneme se | wir ziehen uns an | oblékneme si |
2. | ihr zieht euch an | obléknete se | ihr zieht euch an | obléknete si |
3. | sie ziehen sich an | obléknou se | sie ziehen sich an | obléknou si |
Sie ziehen sich an | obléknete se | Sie ziehen sich an | obléknete si |
Příklady: Ich ziehe mir diese neue Hose an. (Obléknu si ty nové kalhoty.)
Hast du dir auch diese Bilder angesehen? (Prohlédnul sis také tyto obrazy?)
Sie muss sich um drei Kinder kümmern. (Musí se starat o tři děti.)
Wir haben uns vor einem Monat getroffen. (Setkali jsme se před měsícem.)
Was habt ihr euch gekauft? (Co jste si koupili?)
Wohin wollen Sie sich setzen? (Kam si chcete sednout?)
Sie haben sich auf der Party gelangweilt. (Nudili se na večírku.)